Forse potevi puntualizzare che ci sono ancora imperfezioni.
Perhaps you've made it clear there are still a few imperfections.
Stiamo quasi sforando, ma vorrei puntualizzare che ci sono ancora tanti biglietti disponibili per Waynestock.
We're almost out of time, but I'd just like to point out there are still plenty of excellent Waynestock tickets still available.
{\be1\blur 2}Volevo puntualizzare che non... {\be1\blur 2}...ci sono pezzi... {\be1\blur 2}...di organi rimasti.
What I was pointing out is the fact that there are no pieces of them left.
Devo puntualizzare che non si può dubitare nemmeno per un istante che non siamo di fronte a una questione tecnica bensì tipicamente filosofica.
I have to make it clear that not even for a moment is there a doubt that it is not a technical but a philosophical question.
Vorrei puntualizzare che lui non è coinvolto.
I would like to stress that he is not involved.
Vorrei puntualizzare che il legionario Pullone, non ha in alcun modo preso parte a questa mia decisione, signore.
I'd like to add that Legionary Pullo took no part in my decision, sir.
A Simon piaceva puntualizzare che i premi sono come le emorroidi:.....prima o poi capitano ad ogni coglione.
Simon liked to point out, however, that news awards were like hemorrhoids: Eventually, every asshole gets one.
Devo puntualizzare che... Vedi che succede quando ti comporti sempre da idiota?
I gotta finesse that... do you see what happens when you act like a Jackass all the time?
Ora, è importante puntualizzare che queste energie, maree, onde, solari ed eoliche non richiedono energia a loro volta da dover sfruttare, a differenza di carbone, petrolio, gas, biomasse, idrogeno e tutte le altre.
Now, it is important to point out that tidal, wave, solar and wind power requires virtually no preliminary energy to harness, unlike coal, oil, gas, biomass, hydrogen and all the others.
Potrete impedire la memorizzazione dei cookies modificando le impostazioni del vostro browser: ci preme tuttavia puntualizzare che in questo caso vi potrebbero essere precluse alcune funzionalità di questo sito web.
You may choose to prevent cookies being saved by selecting the appropriate settings in your browser; however, please note that if you do this you may not be able to use the full functionality of this website.
Dovrei puntualizzare che sono stato appena scaricato parrebbe, per aver parlato inopportunamente ad una studentessa nera.
I should point out that I have just been sacked for apparently speaking inappropriately to a female black student.
Vorrei solo puntualizzare che, per la cronaca, voi due non avete fatto praticamente nulla a parte farvi a vicenda.
I'd just like to point out that for the record, you guys basically did nothing except each other.
Desideriamo puntualizzare che, in qualità di fornitore di tali pagine, non siamo in alcun modo a conoscenza del contenuto dei dati trasmessi a LinkedIn o di come LinkedIn ne faccia uso.
We would like to point out that, as the provider of these pages, we have no knowledge of the content of the data transmitted or how it will be used by LinkedIn.
Il motivo principale per cui ho parlato della cultura preistorica è per puntualizzare che neanche il qigong è stato inventato dall'attuale genere umano.
The above reference to prehistoric culture primarily tells you that qigong was not invented by this humankind of ours, either.
Riguardo ai link presenti sul nostro sito verso altre aziende vogliamo espressamente puntualizzare che non ci riteniamo responsabili sia riguardo alla protezione dei dati che al contenuto delle pagine web di queste aziende.
Concerning links to other companies you may find on our webpages we expressly point out that we are responsible neither for the data protection nor the content of the webpages of these companies.
E’ importante ancora una volta puntualizzare che la Bibbia non parla di nessuna forma di esistenza oltre a quella corporea, e questo è valido per Dio, per Cristo, gli angeli e gli uomini.
Again the point must be driven home that the Bible does not teach any form of existence apart from in a bodily form - this applies to God, Christ, Angels and men.
Ho visto l'ambasciatore israeliano e ci ha tenuto a puntualizzare che... Munsey e Juliet sapevano che l'accordo con l'Iran non avrebbe mai funzionato.
I just met with the Israeli ambassador and he made a point that Munsey and Juliet knew that the Iran deal would never work.
Posso puntualizzare che sono le otto... e 30 secondi, per la precisione?
May I point out that it is eight o'clock and 30 seconds precisely?
Quindi, ci tengo a puntualizzare che per me non si e' mai trattato di una competizione.
So I want to make it clear that I never considered this a competition.
Lord Sinderby, vorrei puntualizzare che noi non abbiamo mai cambiato cognome.
Lord Sinderby, I would point out that we never changed our name. Hmm.
Puntualizzare che i re non vengono eletti.
Pointing out that kings aren't elected.
Voglio dichiarare ufficialmente, giusto per puntualizzare, che tu, tenente James Lambert, hai infangato il mio nome e la mia reputazione.
I want to state officially and for the record that you, Lieutenant james Lambert, dirtied my name and my reputation.
E', inoltre, importante puntualizzare, che non era Bruce che chiamava.
It is also important to note that that was not Bruce calling.
Vostro onore, il signor Gould ha ragione a, mmm... puntualizzare che la FSIA fu emanata nel 1976, ma si sbaglia nel ritenere che non possa essere applicata retroattivamente.
Your Honor, Mr. Gould is right, um, to point out that the FSIA was enacted in 1976, but he's mistaken in his theory that it cannot be applied retroactively.
In quanto suo legale... mi sento in dovere di puntualizzare... che così peggiora solo le cose.
As his lawyer, I gotta advise you of somethin', which is this-- You're makin' it worse.
Hanno cercato di puntualizzare... che era sì un po' strana, ma i controlli di sicurezza erano a posto e...
They tried to say it was dodgy, but all the safety checks were sound and...
Vorrei puntualizzare che rinuncio al mio diritto di rimanere in silenzio, e che sto collaborando pienamente con le forze dell'ordine, non facendo resistenza.
For the record, I am forgoing my legal right to remain silent, and I'm fully cooperating with the law by not resisting arrest.
Vogliamo puntualizzare che noi non abbiamo alcuna influenza sulla struttura ed i contenuti di questi siti e non possiamo accettarne alcun tipo di responsabilità.
We would like to point out that we have no influence whatsoever over the design and content of such web sites and can accept no responsibility for them.
Nel fare ciò il moderatore deve puntualizzare che il risultato è il prodotto del gruppo intero, e non dell'influenza di pochi.
When doing so, the facilitator points out that the results are the product of the group as a whole, not just some biasses or presuppositions of a few individuals.
La difesa gradirebbe puntualizzare che il signor Davison aveva una relazione con la vittima, Kim Lee.
The defense would like to stipulate that Mr. Davison was having an affair with the victim, Kim Lee.
Prozio Stan, devo davvero essere l'unico a puntualizzare che una buca senza fondo, è per definizione, impossibile?
Grunkle Stan, do I really have to be the one to point out that a bottomless pit is, by definition, impossible?
(*) Ovviamente potremmo puntualizzare che, se trovi il tempo per un caffè, potresti trovarlo anche per fare le tue scansioni…
*Of course, we could point out that, if you’ve got time for a coffee, you’ve got time to scan… Post navigation
Monty ha voluto puntualizzare che questo non è passato inosservato.
Monty wanted to point out that it had not gone unnoticed.
Ma occorre puntualizzare che Neuchâtel dispone di una Chiesa estremamente dinamica, nonostante i drastici tagli di bilancio degli ultimi dieci anni.
But it is noteworthy that Neuchâtel has an extremely dynamic church, despite the drastic budget cuts over the past decade.
Avete probabilmente dimenticato cosa volevate sapere ma la parte finale della mia risposta era '… vale la pena puntualizzare che viaggiare nel tempo è più sicuro e più affidabile in questi giorni.
You've probably forgotten what it was you wanted to know, but the closing part of my answer was '…it is worth pointing out that time travel is much safer and more reliable these days.
• È importante puntualizzare che talvolta potremmo modificare la presente Informativa sulla privacy.
It is important to point out that we may amend this Privacy Policy from time to time.
Credo comunque sia doveroso per me puntualizzare che un treppiede di questo tipo sarà sempre un compromesso: la poca massa e la leggerezza fanno sì che non potrà mai rimpiazzare il vostro treppiede principale.
I must however point out that a tripod such as this will always be a compromise, this being that the trade off in weight and mass means that it will never be a replacement for your main tripod.
Si potrebbe puntualizzare che in LCS manca la possibilità di personalizzare i personaggi come in GTA: San Andreas, ma questo potrebbe addirittura rivelarsi un vantaggio.
While LCS may lack the finely detailed character customization of GTA: San Andreas, in many ways this is actually a bonus.
Desideriamo puntualizzare che RCI non è in alcun modo legata o connessa a nessuna di queste organizzazioni e che le insinuazioni da loro avanzate, millantando di rappresentare RCI, sono completamente false.
We would like to make clear that we have no relationship or link whatsoever with either of these organisations and that their claims to represent RCI are entirely false.
E’ necessario puntualizzare che questa impostazione non è sicura al 100%.
It is necessary to point out that this restriction is not a 100% sure.
“Occorre subito puntualizzare che non vi sono assolutamente gruppi cristiani dietro l’attentato”, ha sottolineato il Vescovo interpellato dall’Agenzia Fides..
“It must be said immediately there are absolutely no Christian groups behind the attack” the Bishop questioned by Fides Service underlined.
Infine, occorre puntualizzare che l'iniziativa franco-tedesca concernente la presente decisione quadro trasmette un segnale molto positivo all'interno dello spazio europeo di libertà, sicurezza e giustizia.
Lastly, it should be pointed out that the Franco-German initiative relating to this Framework Decision sends out a very positive signal within the European area of freedom, security and justice.
Vorrei puntualizzare che lo stiamo facendo proprio qui.
I want to argue that we're doing that right here.
Bè, mi dispiacque molto puntualizzare che la pura mente umana ha, in effetti, visto alla fine quello che era stato visto per molto tempo.
Well, I was very sorry to point out that the pure man's mind has, in fact, seen at long last what had been seen for a long time.
0.90977096557617s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?